96 花さそふ嵐の庭の雪ならで ふりゆくものはわが身なりけり
公卿・歌人。西園寺家の実質的な祖。従一位太政大臣。
現代語訳
花をさそって散らす嵐の吹く庭は、雪のような桜吹雪が舞っているが、本当に古りゆくものは、雪ではなくわが身であった。
文法・語
「花さそふ」―花をさそう。主語は「嵐」で「嵐が花をさそって散らす」の意
「雪」―「花」を雪に見立てた表現
「で」―打消の接続助詞
「ふりゆく」―掛詞。「雪」を受けて「降りゆく」になり、「わが身」に続いて「古りゆく」になる
「は」―区別の係助詞
「けり」―初めて気付いたことを表す詠嘆の助動詞