60 大江山いく野の道の遠ければ まだふみも見ず天の橋立


女流歌人。掌侍。女房三十六歌仙。父は橘道貞、母は和泉式部。母の和泉式部と共に一条天皇の中宮・彰子に出仕した。

現代語訳
(母のいる丹後の国へは) 大江山を越え、生野を通って行かなければならない遠い道なので、まだ天橋立へは行ったことがありません。 (ですから、そこに住む母からの手紙など、まだ見ようはずもありません)

文法・語
「生野」-丹波(京都府福知山市)にある地名で「行く」との掛詞
「の」-主格の格助詞
「遠ければ」-「動詞の已然形+接続助詞“ば”」順接の確定条件
「ふみ」-「文」と「踏み」の掛詞。母からの手紙が来ていないことと母のいる天の橋立へは行ったことがないことを表している。すなわち、作品が代作ではないことを主張している
※「ふみ」と「橋」は縁語
※当時、10代半であった小式部内侍の歌が優れていたため、それらの作品は丹後に赴いていた母の和泉式部による代作ではないかとの噂があった。『金葉集』の詞書によるとこの歌は、歌合の前に藤原定頼が「代作を頼むために丹後へ人を遣わされましたか」と小式部内侍をからかったことに対する返答として即興で詠まれたものであると記されている

大江山 MAP
源頼光の鬼退治で有名な大江山は、丹後(京都府北部)の山であるが、この歌に詠まれた大江山は、道順から考察して、丹波(京都府南部)の大枝山を指していると思われる

天の橋立 MAP
丹後(京都府宮津市)にある名勝。日本三景の一つ